Traité d‘astrologie et de magie d’Alphonse X le Sage
Édition fac-similé Série or: limitée mondialement à 80 exemplaires uniques et numérotés, avec une feuille d’or véritable de 22,25 K. Nous sommes la seule entreprise au monde qui utilise de l’or véritable et qui n’utilise pas de feuilles d’or. Nous sommes la seule entreprise au monde à utiliser de l’or véritable et à le certifier de manière notariale au moyen d’une analyse en laboratoire. Demandez le document certifié de l’analyse en laboratoire de l’or et de son pourcentage de pureté appliqué sur vos feuilles. Reproduction exacte de l’original ; la texture, l’épaisseur et la carène du parchemin.
Chaque manuscrit est accompagné de l’étude scientifique correspondante.
Tirage mondial: 580 exemplaires uniques dont 80 correspondent à la série Gold et 500 à la série pergamenata (épuisée).
Localisation: Bibliothèque apostolique vaticane.
Code: Codex Reginae Lat. 1283.
Dimensions/extension: 29 x 40 cm.
Composé de 72 pages de parchemin illustrées de plus de 70 miniatures enluminées à l’or 22,25 K.
Écriture: espagnole.
Reliure: Fait main, chemise en cuir contenant, comme l’original, les folios du manuscrit Reg. Lat. 1283. Livrets rassemblés et cousus à la main.
Datation : 13e siècle
UN TRAITÉ INDISPENSABLE POUR CONNAÎTRE LE PASSÉ ET PRÉDIRE L’AVENIR
La conquête de Tolède par Alphonse VI en 1085 et le refuge trouvé dans la ville du Tage par les juifs expulsés d’Andalousie par les Almohades à l’époque d’Alphonse VII, firent de la cour de Castille un centre de coexistence de trois cultures, chrétienne, arabe et juive : la communauté juive fut particulièrement favorisée par Alphonse VII, Sancho III et Alphonse VIII. La coexistence – et non le mélange – de cultures aussi différentes a favorisé le besoin de connaissance mutuelle qui ne pouvait être satisfait que par l’étude des œuvres de pensée créées par les hommes de lettres des trois religions. Ce besoin est à l’origine des centres d’études connus sous le nom d’écoles de traducteurs à Tolède.
FUSIONNE LA THÉORIE ET LA PRATIQUE KABBALISTIQUE ET TALISMANIQUE
Ce que l’on a appelé la deuxième école de traducteurs a été le centre culturel par lequel Alphonse X le Sage, roi de Castille et de León (1252-1284), a mené à bien sa tâche d’intégration de la culture orientale dans la culture européenne.
Une œuvre littéraire telle que celle dirigée par Alphonse X ne peut se maintenir sans une collection de livres. L’activité du bureau royal dans le domaine de la traduction, Los Libros del Saber de Astronomía, La Grande e General Estoria, La Estoria de Espanna, la compilation historique qui aboutit au Code des Siete Partidas et, enfin, le travail de compilation des Cantigas, reflètent une bibliographie variée dans laquelle la Bible et le Coran, les sciences orientales – en particulier l’astrologie -, les classiques grecs et latins, toute la littérature médiévale sacrée et profane, les épopées et l’histoire sont représentés.
L’idée de constituer un recueil de sujets astrologico-magiques de grande envergure remonte aux dernières années de la vie du roi (1280-1283 env.). Entre les ouvrages astrologiques de la première période, dans lesquels Alphonse tentait de maintenir une position conciliante entre les dogmes de l’Église et la profondeur du savoir arabe, et les textes de la troisième période, le changement est notable : le roi, frustré dans ses aspirations impériales, se voyait désormais les mains libres pour développer, dans toute leur ampleur, les contenus des ouvrages les plus théologiquement discutables de la tradition magique d’origine orientale. Pour ce faire, il a utilisé un certain nombre de textes qu’il avait déjà fait traduire (Ghayat al-hakim, la Picatrix et le Livre de Raziel) et y a ajouté des chapitres de compilations plus récentes (Livre des formes et des images), ainsi que des parties d’ouvrages qui sont peut-être apparus pour la première fois dans son scriptorium, comme la Grande Introduction à l’astrologie d’Albumasar et d’autres qui n’ont pas encore été identifiées. Contenu :
I) Pseudo-Pythagore, Livre de la moirogénèse zodiacale.
II) Livre des décans
III) Livre de la Lune
IV) Pseudo-Aristote, Livre des images des douze signes
V) Livre de Mars
VI) Livre de Mercure
CE MANUSCRIT EST UNE SOURCE DE RECHERCHE HISTORIQUE DANS LE DOMAINE DE L’ASTROLOGIE, DE LA SORCELLERIE ET DE LA MAGIE.
C’est un texte important parce qu’il révèle l’astrologie arabe de l’an 1000, la plus avancée dans ce domaine, basée sur la théorie des visages de Ptolémée et des Alexandrins, que les Arabes ont compilée en y ajoutant les apports babyloniens, indiens et sassanides, unifiant ainsi toutes les régions des anciennes cultures de Patna à Cordoue. Il s’agit d’une source importante pour comprendre la théorie générale de l’influence des constellations zodiacales et extrazodiacales et, plus encore, celle de chaque étoile. Le texte sauvé nous fournit des informations sur les maisons lunaires, une astrologie archaïque et donc mêlée de sorcellerie et de magie provenant du Paléolithique. Il forme un ensemble avec les Pièces de Manilius, et constitue également une source de recherche historique, une fois que sa base a été correctement interprétée.
Nous sommes convaincus que la publication de ce manuscrit original servira de point de départ pour élargir le champ de l’astrologie sérieuse, où, sans préjugés, nous pourrons découvrir les couches successives laissées par les anciennes cultures, dans leurs facettes cosmologiques, médicales, religieuses et intellectuelles qui se sont accumulées à travers les âges jusqu’à nos jours.
Demetrio Santos
Patrimonio Ediciones
La seule entreprise qui utilise de l’or pur et des pierres précieuses authentiques
Adresse
C/Martín el Humano,12.
46008 Valencia
Phone (+34) 963 82 18 34
info@patrimonioediciones.com
Legal
Horaire
Lundi au vendredi: 9:00-14:00 / 16:00-18:00
Samedi: Fermé
Dimanche: Fermé